Spf.io (pronounced spiffy-oh) is a product created by TheoTech LLC. The idea grew out of experiencing first-hand just how difficult it is for churches to communicate effectively in two languages every week. Rather than dealing with consecutive interpretation or wireless headsets, we wondered if there was a better way.
Since then, spf.io has evolved into what it is today–a system that makes it simple to make live events (virtual and in-person) accessible and localized by delivering translation in many languages, all synchronized with what the speaker is saying. Spf.io helps you provide an amazing multilingual experience for your audience.
The following diagram shows a high level overview of the ways spf.io can help you.
Spf.io is designed as an all-in-one platform for translation and accessibility. This means you can use it for live events (virtual, in-person or hybrid), video and podcast recordings, and document translation. Spf.io integrates with platforms like Zoom and YouTube to simplify making your events accessible in any language. It equips you with tools like a virtual teleprompter to make you and your guests look good in front of the camera. It leverages AI to help you improve the quality of automatic captioning and translation with the content you produce on the platform.
Here are a few links to stories of how spf.io has helped people and organizations include people in many languages in their events:
On February 25, 2017, over 300 people in the Seattle area came together and attended the Cascadia Worship & the Arts conference, exploring diversity, design, and multiethnic worship.
We recently worked with a bilingual church that wanted to provide English subtitles of a Japanese language service. Not knowing Japanese, we decided to personally run spf.io for a month to experience using it when you don’t know the spoken language.