Increase the impact of your message.
Reach your audience like never before by communicating your talk in their language. You don’t have to prepare extensively to provide a great multilingual experience. Any prepared materials can be loaded into spf.io before the event. Connect your microphone to spf.io and deliver captions and translations as you speak. Attendees get translation by viewing the projector screen or visit the event URL on their own mobile devices. It’s that simple.
Ready for Anything
With spf.io, you can provide translation to your audience whether or not it’s prepared beforehand. Automated translation for over 50 languages is always at your fingertips.
Translation and slides can both be displayed through spf.io. Show them on a projector or directly on the audience’s mobile devices.
Keep multiple languages all in sync with what the speaker says. Control the delivery of captions and slides with the tap of a button from a single device.
How It Works
Set up the device that will control the display of translations and slides.
Ready to try it out?
Contact us to start reaching your multilingual audience better than ever before.
Do you use Planning Center? If so, spf.io’s latest release is good news for you! Now, you can import plans into spf.io and have your worship service translated into many languages with just a few clicks. Keep reading to learn why and how.read more
n this post we are going in-depth on the spf.io microphone setup. Each venue is a little different so you may have a slightly different setup. This post is just focused on the essentials here. If you aren’t sure how to set up the laptop...read more
In this quick update, we're announcing new features that simplify translation management for documents and slides, enable you to request trained remote interpreters/operators when you need them, and improve real-time translation/caption quality. Manage translations at...read more
“Translation on Demand” enables you to offer your event in many languages and only pay for what gets used
There's a chicken and egg problem when it comes to event interpretation/translation. You want to avoid spending money on translation unless people need it. But if you don't invest in translation, nobody who needs it shows up! "Translation on Demand" solves this...read more
We want to empower you to create the best translation experience. That means going beyond providing a good product to actually helping you succeed with it. In this post we’re providing four 1-page PDFs of best practices you can share with your team.read more
How do you convince your church to provide translation services in worship? Here are four actionable steps to help you persuade your church leaders.read more
Many people ask how to pronounce spf.io and what it means. Here’s the story behind the name. How it all started Many years ago I took a class on entrepreneurship. We formed teams to write a business plan and pitched it at the end of the quarter. The iPhone...read more
After years of growing up in a bilingual church and visiting many more, I’ve noticed a few things churches may overlook when offering translation. Here are three.read more
We recently worked with a bilingual church that wanted to provide English subtitles of a Japanese language service. Not knowing Japanese, we decided to personally run spf.io for a month to experience using it when you don’t know the spoken language.read more
As a public speaker, you want to engage everyone in your audience. Whether you are speaking to five or 500 people, you want them to walk away inspired and informed. But often times, you don’t have a lot of control over your setup at your venue and what technology is available to you.read more