Google Meet caption and translate - subtitles

Google Meet caption and translation is now available on

Apr 1, 2022 | Blog, News

Many people are just learning how to closed caption Google Meet, which is an easy-to-use conferencing platform where you can start instant meetings or schedule video calls ahead of time. What happens when you want captions in a Google Meet meeting, but for multiple languages?

Google Meet caption and translate options

Google meet caption languages

So far, Google Meet offers captions in German, Portuguese, and Spanish in North America and Latin America. However, if you want captions in other languages, or if you’d like google meet caption translation, you’ll need to use a third-party captioning service. for captions and subtitles in Google Meet

We are excited to announce that you can now use with Google Meet to caption and translate your live events and meetings. It enables you to caption and translate multiple speakers using Cloud Loopback (CLB). CLB routes your meeting’s audio into to generate captions and translate to other languages simultaneously. When you use, you can choose one or more source languages and translate them to over 60 other languages.

Google Meet video conferencing

Google Meet captions: transcript generation

How do you save Google Meet captions? Unfortunately, Google Meet does not offer an option to save them automatically. When you use, any captions generated in your session are saved in session history. From there, you can choose to create .srt files to add to meeting recordings, generate transcripts, and even add subtitles afterwards.

Improving Google Meet caption accuracy

Automatic captions are easy to use and convenient. However, when you use machine-generated captions, there’s often no way to edit them.

With, you have the option for a human editor to quickly review Google Meet captions before they are released. If you would rather use automatic captions with no editor, you can still improve and customize your captions with an “autoreplacement database” (ARDB).

This database, which works for both automatic captions and human-edited captions, tells how commonly miscaptioned words should be captured. For example, if you have names or terminology that are specific to your meeting, you can tell to recognize them for you. You can add to your personalized ARDB for translation, as well. This way, you won’t need to worry about misspelling important words in your Google Meet captions and subtitles!

Why should I use for Google Meet?’s mission of making every event accessible on all platforms and in any language. Although Google Meet has a “caption” option, You can only select 1 language during the meeting/event. can help you caption and translate your live events in real-time and with less hassle.

Interested in learning more? Reach out to us today and see how can help make your event accessible and multilingual!

Pin It on Pinterest